הביטוי של "עז של סידור" ומשמעותו
הביטוי של "עזתו של סידור" נמשך תמידתשומת לב מיוחדת של פילולוגים ואנשים רגילים, כי הביטוי הזה נשמע קולני במיוחד, ומשמעותו מהפעם הראשונה לא מבינה. אנשים למדו מזמן את מקור הביטוי הזה, אך מעולם לא הגיעו למסקנה הכללית. מי היא ומה המשמעות של הביטוי הזה?
מה זה ביטוי?
יחידות Phraseological הם ביטויים יציבים עםאת הסדר הבלתי משתנה של מילים ומשמעות. כל מילה, שנלקחה בנפרד מהביטוי, אינה אומרת אותו דבר בנפרד. ביטויים פרסולוגיים יציבים בהרכב, ללא שינוי. כאשר אתה משתמש בהם על מכתב או בנאום, אדם לא ממציא אותם בדרכים, אבל מוציאה אותם מהזיכרון. ביטויים התפתחו במשך השנים, ולא בפרק זמן קצר.
למה להשתמש ביחידות דיסציפלינריות?
יחידות Phraseological משמשים כדי להפוך את הדיבור אוטקסט של רגשנות רבה יותר. ביטויים אלה מעשירים את הדיבור, הופכים אותו ליפה יותר, מעניין וצבעוני. דיבור ללא יחידות דיבוריות יכול להיות יבש ולא נשמע בכלל.
מקור הביטוי
הביטוי "עז של סידור" הוא ביטויעם השם שלו, ולכן הוא מושך עניין מחקר זהיר לתוך מוצאו. בלשנים יש כמה הנחות על מה זה חיה מסתורית. כמה הנחות אולי נשמע כמו אגדה או אגדה. ובכן, פילולוגים לא היו מסוגלים לומר בדיוק מהיכן באה הביטוי הזה ומתי הוא התחיל להשתמש בו לראשונה. זו הסיבה שאנשים באנשים הגיעו עם עצמם, מאיפה באים הביטויים של "העז סידורוב", מי הוא סידור ולמה בדיוק הוא עז.
אפשרות אחת
הגרסה הנפוצה ביותר היא שזהאת הביטוי מבוסס על משמעויות ניידים של המילים "סידור" ו "עז". לפני זמן רב, סיידר נקרא אדם עשיר או סוחר, שהיה זדוני במיוחד, חמדן ומזועזע. האיש העשיר הזה היה כל כך כועס שהוא לא היה חוסך עז אם היא טיפסה על המיטות שלו ואכלה כמה מיטות כרוב. בימי קדם עזים נחשבו בעלי חיים מזיקים מאוד, שממנו היה פרו קטן, אבל בעיות רבות והפסדים. וזה נכון כי עזים לעתים קרובות מאוד על נזק לרכוש של תושבי הכפר.
הגרסה הראשונה של מקור הביטוי היא הפופולארית ביותר, אך לא כל הפילולוגים מאמינים שזה נכון.
אפשרות שתיים
האפשרות השנייה אומרת שזה לא קשור לעזיםהיה רק ביטוי ערבי אחד. "סאדאר קאזה" - מה שמכונה במדינות ערב, פסק דין של שופט, שהיה חשש מאוד. משפט זה כלל לעתים קרובות מכה חזקה של אנשים עם מקלות. לכן, זה נחשב כי "העז סידורוב" הוא רק עיוות של גזר הדין של השופט השריה כאשר לווה מן השפה הערבית.
אנשים הלומדים את השפה הרוסית, מקור המילים בה, כמו גם יחידות פרולוגיות, מאמינים כי הביטוי הזה הוא קרוב לוודאי המקרה.
אפשרות 3
הם אומרים שלביטויולוגיה יש גרסה אחרתמוצא. גרסה זו היא יותר כמו אגדה לילדים, זה משהו שהוא אמר בבתי הספר לתלמידים צעירים במהלך המחקר של יחידות דיסציפלינריות. לפי האגדה, הבעלים של זמן רב, שנקראה סידור, חי זמן רב. הוא רצה שהעז שלו תהיה הכי טובה, מנומסת, לא רצתה מיטות ולא גנבה כרוב משכנים. אבל העז מעולם לא ציית לו. וכשסידור למד על מעשי הזוועה שלה, הוא היכה אותה במקל על אי-ציות. מכאן הביטוי "לקרוע כמו עז סודורוב".
משמעות הביטוי
אם אתה יודע את המקור של הביטוי, אתה יכוללנחש מה זה אומר "sidorovo עז". משמעות הביטוי מתבססת על השוואה: כאשר נאמר לאדם שהם "יקרעו כמו עזים על המדרכה", זה אומר שהם יינזפו מאוד, יענישו או אפילו יכו.
לעתים קרובות ניתן למצוא ביטויים אלה בעבודות ספרותיות. סופרים אוהבים להשתמש ביחידות דיסציוניות וביטויים יציבים אחרים בביוגרפיות שלהם, ברומנים וברומנים.
מה המשמעות של "סידורובו עז"? כאשר ביטוי מסוים משמש בדיבור או בטקסט, יש אסוציאציות עם משהו עצוב. אבל לאחרונה ביטוי זה משמש לא במובן המילולי, כמו קודם, אבל בצורה מעוותת במקצת. היום, אדם שביצע או עשה משהו רע, הוא נענש לא בצורה אכזרית כמו "העז סידורוב" קיבל מוקדם יותר. המשמעות של הביטוי השתנתה, ועכשיו אנשים נזפים ונענשו.
מילים נרדפות עבור הביטוי "כדי לקרוע כמו עז סדרי"
תכונה חשובה של כל ביטוי, אשרהיא גם הנכס העיקרי שלה, זה כי הם בהכרח שם נרדף, אשר במילה אחת יכול להעביר את כל המהות של הביטוי. לרוב, ל"ביטואלים "יש נטייה, אבל יש יוצאים מן הכלל.
מילים נרדפות עבור הביטוי "כדי לקרוע כמו עז תוף": להכות, לנזוף, לנצח, להעניש, להלקות, פלוג, לעשות נזיפה, וכו '
בין היחידות הפרזוליאניות, המלים נרדפות לביטוי "תעלת סידורוב" יהיה הביטוי המפורסם "אמא kuzkina", אשר גם פירושו איום על האדם.
יחידות פרולוגיות אחרות הקשורות לבעלי חיים
יחידות Phraseological עם השתתפות של בעלי חיים פופולריים מאוד בשימוש נרחב. נוסף על "עז עז", מבחינים בין היחידות הפוטולוגיות הבאות:
- עקשן, כמו בתחת - אומרים על אדם עקשן מאוד שאינו רוצה להודות בעווליו או להסכים עם דעתו של מישהו אחר.
- הוא שוכב, כמו גליל אפור, שקוע בחוצפה בעיניים, בלי ציוץ מצפון,
- רעב, כמו זאב - אז הם אומרים על אדם שחווה תחושה חזקה של רעב.
- עבודתו של מארטישקין היא מאמצים חסרי תועלת, עבודה מיותרת, פעולות שבסופו של דבר אינן מובילות לשום דבר טוב.
- מסובך, כמו שועל - אז הם אומרים על אדם ערמומי.
- עוף עיוור הוא ביטוי על אדם עם ראייה ירודה.
- כדי להפוך פיל מתוך זבוב - ביטוי פירושו הגזמה גדולה שאינה תואמת את המציאות.
- האף komar לא לערער - על המוצר האידיאלי, גימיק זה מושלם.
- לא כל החתולים הם קרנבל - אין דבר כזה תמיד הלך טוב.
- לעבוד כמו סוס הוא לעבוד קשה וקשה.
- דמעות תנין - פירושו פירושו דמעות מזעזעות לשפוך למען הטעיה. חרטות מזויפות ומעוותות.
- החמור של בורידאנוב הוא ביטוי מעניין,אשר נוצר ממש על ידי פילוסוף צרפתי בשם ז'אן Buridan. הוא טען שאם תשים שתי זרועות שוות של חציר לפני חמור רעב, הוא ימות מרעב, אבל הוא לא יבחר אחת מהן. מאז, הביטוי "התחת של Buridan" פירושו אדם שלא יכול לבחור בין שני דברים או הזדמנויות זהות.
- בחזרה לכבשים שלהם - כל כך הרבה פעמים מדובר בשיחות, בדיונים. Phraseological פירושו קריאה לאדם אחר לדבוק בנושא המרכזי של השיחה.
- מסתובב כמו סנאי בתוך גלגל - אדם עסוק בדרך כלל "מסתובב כמו סנאי בתוך גלגל", כלומר, כל הזמן עוסקים בעניינים שלהם ואת הצרות.
- השעיר לעזאזל הוא ביטוי על אדם שהוא מאשים את כל הטעויות של אנשים אחרים.
- קנה חתול ב poke - הביטוי מאמיניםהפופולרי ביותר בשימוש. למרות העובדה כי הביטוי קרה לפני זמן רב, ברוסיה הוא משמש לעתים קרובות ביותר עכשיו. לביטויולוגיה יש אגדה מקורית מעניינת, אומרים כי השכל הצרפתי דיבר כך. הביטוי פירושו קונה ביש מזל שקנה משהו בלי להסתכל, לגמרי לא מודע לאיכות הרכישה שלו.
"עז של סידורוב" - זה ביטוי, שנבנה זמן רב ברוסיה. אבל, למרות זאת, בימינו הוא אחד ביותר בשימוש.