/ / אפק, מזין, lalka - מה זה abracadabra? טיול קצר לתוך הנוער סלנג

Afk, מזין, lalka - מה זה abracadabra? טיול קצר לתוך הנוער סלנג

במשך היום במדינה שלנו בשפה הרוסיתלא עובר את השינויים החיוביים ביותר, לא נתמך על ידי נורמות דקדוק, אך נתמך על ידי חלק גדול של האוכלוסייה. מגמה זו בולטת במיוחד בקרב צעירים, ועובדה זו בולטת במיוחד ברשת העולמית.

ברשתות חברתיות, פורומים, משחקים מקוונים ונקודות מגע אחרות של הדור הצעיר נולדו שפה חדשה, פגומה, הוטבלה "אולבני": היא כוללת מילים מעוותות שנכתבו בטעויות מכוונות: yad, author, כפופים וכן הלאה.

לאחר מכן, מן הנוכחי (לעתים קרובות בתחום שלמשחקים מקוונים) החלו להתבלט משהו בלתי נתפס: "afakashit", "fidit", "noob", "lalka". מה זה יכול להיות? אם אפשר עדיין להבין את המלים הקודמות, אזי האיש הצעיר שאינו צעיר בסלנג ינגב את ידיו.

Sasai לכה ערך

לרוב ביטויים אלה מושרשיםמילים באנגלית או קיצורים. אז, "afakashit" בא מן האנגלי האנגלי (מחוץ מקלדת, התרחקו מהמקלדת) ופירוש הדבר כי הצעיר לזמן מה יהיה להתרחק מהמחשב. "Fidit" בא מן להאכיל אנגלית - "להאכיל" ומציין את תהליך הפסדים חוזרים ונשנים בקרבות לאויבים. כך הזוכים מקבלים כסף וניסיון, "לאכול את" ובכך על מזין.

Noob הוא שחקן אשר מציב משקפיים קרב אישי גבוה יותרצוות הניצחון. מילה זו היא עלבון. הוא מגדיר אדם בתור שחקן לא מתאים, לא מספיק. כיום, המילה "lalka" יכול גם להיחשב מעליב. מה זה אומר? למילה זו יש שלב התפתחות מעט יותר מקודמתה.

מה זה
בתחילה חולקו חדרי צ'אט שוניםשילוב של אותיות כמו LOL. זה היה בשימוש בחיוכים (תמונות המסייעות לבטא רגשות) והתכוון "צוחק בקול רם". מאוחר יותר, בתקשורת עם אמצעי שבו חיוכים לא סופקו (SMS, דואר אלקטרוני ואפילו דיבור בעל פה), הנוער התחיל פשוט להשתמש באותיות אלה, מה שמרמז כי בן שיחו יזכור את התמונה הדרושה ללא בעיות כראוי להבין את הרגשות. אז LOL זרמו לתוך "חחח", שממנו המילה "lolka" נולד, כלומר "מי עשה צחוק".

אז זה הביטוי מושפע על ידי כמהתוכן ציבורי מפוקפק זרם לתוך "לכה". מה פירוש המילה הזאת עכשיו? המלים הנרדפות הקרובות ביותר הן "בופון", "ליצן". כלומר, היום המשמעות של המילה "lalka" רכשה את המשמעות הבאה: אדם מצחיק, טיפש, פתטי. כך השתנה הביטוי עצמו ומהותו.

ערך לכה

אני מקווה שתבינו עכשיו את המצב הנוכחייחסית "lalka" - כי זה ז 'רגון ההתקפה של צביעה שלילית. אבל זה לא הכל. לעתים קרובות, על המרחבים של הרשת העולמית, אתה יכול להיתקל בביטוי "Sasai Lalka", שמשמעותו מביכה להישמע בחברה הגונה. תן לי רק לציין את העובדה כי בתחילה את "לכה" היה המילה של המין הנשי (נהוג לקרוא לנציגי המין "loliks" חזק יותר), ורק מאוחר יותר הוא נודע בשם נערות ונערים. "Sasai" בנוי סביב כל, אם אני יכול לומר זאת, את הכללים של שפת Albansk. כל רוסי, קצת מתוח, יוכל להבין מה זה אומר.

לפיכך, הביטוי "ססאי ללקה" הוא הצעה גסה ומגונה ליצור פעולה מסוימת, הנחשבת מעליבה ובלתי הוגנת באוהבי הנוער.

קרא עוד: