האם אנחנו מדברים נכון: "נהגים" או "נהג"?
בין הקשיים בשפה הרוסית,מקרים של שמות משתנים בצורה של רבים. מקרה נומינטיבי. אלה הן מילים כמו "נהגים - נהגים", "דירקטורים - דירקטורים", "חוזים - חוזים" וכו '. הבה נבחן את הפרטים של השימוש בטפסים כאלה.
למה יש מילים עם כמה קצות
בספר ההתייחסות המודרני "דקדוקי"את נכונות הדיבור הרוסי ", נאמר כי בשפה שלנו יש לפחות 300 מילים, שבו את הצורות ברבים של המקרה ברבים נוכחים נצפים.
גרסאות על -a / -я or -ы /-הם תחומיםסגנונית. באופן מסורתי, הוא האמין כי גוון משמש במילים המתייחסות לתחום של דיבורי (דיאלקטרי) ומקצועי. לדוגמה, confectioners ו cooks לעתים קרובות אומר "אופה " במקום "אופים ", ומומחים לעיבוד מתכות אומרים "מנעולן " במקום הגרסה הספרותית של "מנעולים ". אם אתה נהג מונית עם ניסיון או נהג מנוסה, ויש לך שאלה לגבי איך נכונה: "Drivers 12 או "נהג", אז יש לך ספקות לגבי אם עמיתים לעבודה שלך אומר נכון.
בשנת הרוסית המודרנית להקצות לפחות 70 מילים, אשר משמשים רק עם סופים -a / ה. הנה כמה דוגמאות: אוופוזדה, ערבים, רופאים, דרכונים, בלמים, הצטננות, עוגנים.
הצורות ב- i / and הן לעיתים קרובות מנורמל פשוטו כמשמעו ולכן נייטרלי סגנונית. עכשיו נברר איך נכון - "Drivers 12 או "נהג ".
מה "נהגים" שונה "נהגים"?
אתה יכול לבדוק את נכונות ההגייה באמצעות מילון הסבר או איות. ברוסית המודרנית, שתי הצורות נכונות. עם זאת, אם תבחר "Drivers 12 או "נהג " אתה צריך להיות מודרך על ידי שדה הדיבור שלך.
בשיחה, אתה יכול להשתמש בבטחה בשתי הצורות, אבל בדיבור בכתב אתה צריך להשתמש באפשרות "Drivers 12, כי זה הוא שהוא הכי נכון מנקודת מבט של איות.
מהן צורות השפה הרוסית?
השפה הרוסית, כמו כל שפה מפותחת אחרת,סגנונית. כאשר אנו מדברים על הנורמה הספרותית, אנו מתכוונים קודם כל לדיבור בכתב. כמובן, זה, למשל, קורות חיים לא ניתן לכתוב:קבל אותי כקופאיתה ", אבל אתה צריך:"אנא שקול את מועמדותי לתפקיד הקופאית ".
במקביל לנורמה הספרותית, קיימת נורמה דיבורית. זהו גם נאום נכון, אך הוא מוגבל לתחום הפה. זה לא אומר מה לומר "נהג " זה בלתי אפשרי, אבל טופס זה הוא שכותרתו סגנונית ומשמש רק כאיש מקצוע או שיחה. בכתב, רצוי לא להשתמש באפשרות זו.
אבל צורות המלים המופנות לאוצר המילים במילונים נמצאות מחוץ לגבולות השפה הרוסית המילולית. לדוגמה, לדוגמה, גרסאות של "מנעולן " וטרנר " - אז עדיף לא לדבר.
דוגמאות אחרות של מילים עם וריאציות של הסיומות -a / i
בלשנים מצאו כ -200 שמות עצם,אשר בצורה של pl. במקרה המנחה יש שתי גרסאות. על פי רוב, מדובר בשמות של מקצועות ואנשים על פי אופי פעילותם. הנה כמה דוגמאות של זוגות כאלה:
- "בוסון"(דיבור מיוחד, מקצועי);
- "רואי חשבון "-" רואה חשבון " (Dec);
- "משלחים "-" משגר"(razg.);
- "דירקטורים "-" דירקטורים " (הוצא משימוש);
- "דיאקונים "-" דיאקון " (שתי האופציות שוות);
- "מהנדסים "-" מהנדס " (רגילות);
- "מדריכים "-" מדריך " (Dec);
- "טייס "-" טייס " (בנאום של מלחים).
"שופר" או "שופר"?
Lexem "דרי הגיע לרוסית מהנהג הצרפתי. סיומת -העבודה - מתייחסת למקצועות: "professeur" - "המורה 12, "מנצח" - "מנצח ".
המבטא במילה "דרי חייב ליפול על ההברה האחרונה. ואת הנקודה כאן היא לא כי הלחץ הצרפתי תמיד עומד על ההברה האחרונה, כי אנחנו לא אומרים "konktorOr" או "פרופסור". סביר להניח, הסיבה היא כי המילה "דרי שימרו את הצליל הקול-קולי הטמון במקור הווריאנט, וברוסית המבטא תמיד נופל על ההברה שבה יש צליל זה.
אז, את הטופס של "שופר " הוא שגוי, אם כי זה קורה בדיבור של נהגים מקצועיים.
מילים נרדפות עבור המילה "נהג"
כמובן, ברוסית יש מילים אחרות המציינות את האדם המסיע את המכונית. אתה יכול לומר "נהג" או "נהג" בכל נאום, כי אלה שני מילים נרדפות שווים לחלוטין.
מי שאוהב לנהוג מהר מאוד, אבל לא תמיד בבטחה, נקרא "נהג", ואחד אשר נהיגה במכונית הפך תחביב האהוב יכול להיקרא "נהג".
נהג מונית לא ישר נקרא "נהג" או "נהג", ומי שמנהל את האוטובוס נקרא לפעמים המילה "הבוס". טפסים אלה מתייחסים סלנג.
יש מילים נרדפות אחרות עבור המילה "נהג", לכולם יש משמעות משלו של משמעות.
אנחנו מסכמים. ברוסית המודרנית, הבחירה של "נהגים " או "נהג"תלוי אם, בשפה בעל פה או בכתבאתה משתמש במילים האלה. במכתבים עסקיים ותיעוד רשמי יש צורך להשתמש באפשרות עם הסיום - i. בפעילויות מקצועיות (אם אתה עובד כמנהל), תוכל להשתמש בשתי האפשרויות בשיחה עם חברים או עם עמיתים לעבודה.