איזו שפה מדוברת בטייוואן: תכונות ועובדות מעניינות
טייוואן היא אי באוקיינוס השקט עם היסטוריה מורכבת אך מעניינת. אוכלוסיית טייוואן לשנת 2017 נאמדת בכ -24 מיליון איש.
בשלב זה, טייוואן היא אחת המדינות עםכלכלה מתקדמת ותשתית מפותחת. כאשר מתכננים לבקר באי זה או לעבור לשם מגורים קבע, יש צורך לברר מה השפה המדוברת בטייוואן, כי, כפי שאתה יודע, האי הוא חלק מסין, בעבר להיות חלק יפן.
תכונות של סינית
תשעים ושמונה אחוזים מאוכלוסיית טייוואן -הם סינים לפי לאום (השם העצמי של העם הוא האן). כדי להבין מהי השפה הטייוואנית, יש להתחיל מתוך מספר עצום של דיאלקטים בסינית.
כאשר אנשים מבטאים את הביטוי "שפה סינית", הם בדרך כלל מתכוון adverb צפון סיני. זהו תקן רשמי הן בסין והן בטייוואן.
רוב הדיאלקטים הסינים כמעט בלתי מובניםעבור הדובר מאידך גיסא. לפיכך, "סינית" היא למעשה משפחה של שפות, למשל, כמשפחה שפה רומנית (הכוללת צרפתית, פורטוגזית, רומנית, איטלקית). בתוך זה "משפחה סינית" יש כמה שפות, כמה חוקרים טוענים כי שמונה או תשע, וכמה, הרבה יותר. בתוך השפות האלה יש דיאלקטים אמיתיים, כמו גם דיאלקטים לשוניים שונים זה מזה, אך לרוב מובנים זה לזה.
אילו שפות מדוברות בטייוואן
עבור טייוואן, המצב הוא פשוט יחסית: כאן יש שלושה דיאלקטים סיניים. שפת מנדרינית (צפון סיני) היא השפה הלאומית הרשמית, והיא בבעלות כמעט כל התושבים. הדיאלקט השני, המכונה לעתים קרובות השפה הטייוואנית, נפוץ, במיוחד מחוץ טייפה, בירת האי. הדיאלקט השלישי - האקה - נמצא בבעלות קבוצה נפרדת של אנשים (הנקראים גם האקה), המתגוררים בעיקר סביב הסינצ'ו, מחוז טאויואן וכפר קאוהסיונג. הרוב המכריע של הטייוואנים לתקשר בחיי היומיום שלהם בטייוואן האקה.
כתיבה של טייוואן
חשוב לציין כי השימוש בטייוואןסינים מסורתיים, בניגוד ליבשת סין, שם מערכת פשוטה של כתיבת תווים היא נפוצה. סינים רבים מאמינים כי מערכת הכתיבה הרגילה היא די קשה להשתמש. הירוגליפים מסורתיים משמשים מחוץ לסין, בעיקר בטייוואן, סינגפור, מקאו וקהילות אחרות בחו"ל. זה ידוע כי השפה הסינית יש יותר משלושת אלפים הירוגליפים שונים.
שפות אוסטרונזיות
אם אתה שואל את עצמך איזו שפה בטייוואןהיא העתיקה ביותר, היא בהחלט קבוצה של שפות של האבוריג'ים הטיוואנים. שני אחוזים של האוכלוסייה של טייוואן היא הילידים הילידים הילידים של האי. שפת האם שלהם היא הרבה adverbs השייכים למשפחה השפה האוסטרית. האבוריג'ינים חיו בטייוואן, אולי כבר לפני 10,000 שנה. בעוד הסינים פשוט החלו להגיע במספרים גדולים לפני מאה שנה. כיום, הילידים מהווים מיעוט מהאוכלוסייה, ושפותיהם מאוימות בהכחדה מוחלטת.
האבוריג'ינים מהחוף המזרחי של האי נמצאים בהרחבהידועים בשם "גאו שאן", הם מהווים את רוב האוכלוסייה הילידית. בחלק מהמקרים נותרו רק ניצולים בודדים שנותרו בחיים, ואפילו הניבים המקומיים הנפוצים ביותר מאוימים בהכחדה, אלא אם כן יינקטו צעדים לעידוד צעירים ללמוד אותם. השפות של אנשי טייוואן, השייכים למשפחה הלשונית האוסטרית, הולכים ומתרחקים בהדרגה ואין להם תמיכה ממשלתית.
טייוואן
לפעמים הניב של הטייוואנים ביותרMnnan, hokkien, פוג'יאן, hoklo נקראים. בנוסף, הטייוואנית היא שפת האם של ההולו, קבוצות של סינים האן, המהווים כ -70% מאוכלוסיית טייוואן. על רוב האי היא השפה של תקשורת יומיומית, מסחר, בית ואח. זוהי שפת הידידות והמאבק של תושבי האי המסתורי הזה.
אין לה מעמד רשמי. על זה נכתבו כמה מודעות במטרו במוסקבה. מודפסים עיתונים שאינם המדינה, פרסומים מקוונים, ספרים מתפרסמים. משמש תווים סיניים מסורתיים, ופותח על ידי חוקרים מערביים לכתוב על בסיס האלפבית הלטיני.
שפת האקה
האקה היא קבוצת שבטים סינית, ששמהמתורגם כמו "אורח". המסע הארוך מבית מולדתם בצפון סין בשל עוינות מצד קבוצות אחרות, הפך אותם אנשים קשוחים ובעלי ביטחון עצמי. שפתם היא גם שונה הסיניים הסטנדרטי, אבל המאזין מזדמן זה אולי נראה קצת כמו קנטונזית. אמנם יש עדיין כמה מיליוני בדיאלקט של הסינים, אבל קיימת סכנה כי ניב האקה הופך לכפר להיעלם מדפי מגזינים, ספרים וטלוויזיה. כרגע, יש רק ערוץ טלוויזיה אחד, המשדרת בניב הזה.
הסינית הרשמית (מנדרין)
בשנת 1945, לאחר תום מלחמת העולם השנייההמלחמה, תקן סינית (מנדרין) הוצג כשפה רשמית והפך חובה בבתי הספר. עד 1945, השפה היפנית היתה השפה הרשמית ולימדו בבתי הספר.
מאז נעשה שימוש בדיאלקט המנדריניאיכות הלינגואה בין קבוצות האוכלוסייה השונות בטייוואן, כלומר השפה המובנת לרוב האוכלוסייה. לכן הניב המנדריני הוא הבסיס להבנה הדדית עבור:
- רוב הספקים של השפה הטיוואנית (או, כפי שהוא נקרא גם, Hoclo (hokkien)).
- קבוצות של הסינים מדברים את הניב של האקה.
- מבקרים מיבשת סין, ששפת האם שלהם יכולה להיות כל ניב סיני.
- אבוריג'ינים שמדברים את השפות המקוריות של קבוצת גאשואה.
השפעת הסינים הרשמיים
הדיאלקט המנדריני שוטף כמעט בכל אחדאוכלוסייה טייוואנית, למעט כמה קשישים שחונכו תחת השלטון היפני. טייפה, שם יש ריכוז גבוה של ביקור סינית, שפת האם היא לא טייוואנית, סינית רשמית משמש לעתים קרובות יותר מאשר בדרום טייוואן באזורים כפריים שבהם יש פחות מבקרים. רבים מהם, במיוחד מתחת לגיל 45, מדברים על מנדרינה יותר מאשר האקה או hokkien. המנדרינה הטייוואנית מדברת ברמות שונות בהתאם למצב ולמצב החברתי. במקרים רשמיים דורשים רמה גבוהה של הפיקוד על הדיאלקט הסיני הסטנדרטי המדבר. מצבים רשמיים פחות יכולים לאפשר תקשורת ברמה בסיסית שיש לה מאפיינים טייוואניים ייחודיים יותר.
תושבי טייוואן דו לשוני יכול לעבורמשפה אחת לאחרת במהלך שיחה, לפעמים באותו משפט. לפי הטון הייחודי של כל ניב של סינית, אפשר מיד לנחש איזה קבוצה אתנית האדם שייך ועל אשר השפה מדברת. בטייוואן, חשיבות רבה ניתנת להוראת השפה הרשמית.
מסקנה
בתשובה לשאלה, אילו שפות מדוברות בטייוואן, אנו יכולים לומר בקצרה כי הרוב המכריע של האוכלוסייה מתקשר בגרסאות שונות של השפה הסינית.
המדענים עדיין מתווכחים אם אלו הן שפות עצמאיות או סתם דיאלקטים.