ניתוח עצמי של השיעור (שפה רוסית): תוכנית, תכנית ודוגמא. ניתוח עצמי של השיעור ברוסית על GEF
לפעמים זה יותר קל לחשוב, להכין ולהחזיק שנייםפתח כיתות בשורה, מאשר לנתח את השיעור שלך. אתה יושב מול צג המחשב או פיסת נייר ... זה מרגיש כאילו אתה מרבה, אשר נשאל איזו רגל ייקח את הצעד הראשון.
למעשה, הכל פשוט: אתה צריך לחשוב לא על הרגל שבה אתה מתחיל ללכת, אבל על איפה אתה בסופו של דבר צריך לבוא ואיך לעשות את זה. העיקר הוא שיהיה לך תוכנית מול העיניים. לשם הבהירות, ננתח נושא מסוים מתוכנית הלימודים של בית הספר. בואו נבלה, למשל, ניתוח עצמי של הלקח בשפה הרוסית.
תפקידו של התבוננות פנימית בעבודת המורה
ניתוח עצמי הוא עבודה על טעויות ותוך תכנון פעולותיהם במשך תקופה ארוכה. לדוגמה, לאחר שלמד את הנושא "כינוי סופי" סטודנטים כתב נייר הבדיקה. התוצאות היו גרועות מכפי שהיית מצפה. למה? התשובה מסייעת למצוא את הניתוח העצמי של השיעור. השפה הרוסית היא נושא מורכב. אולי לתוצאות טובות יותר כדאי למצוא צורות עבודה אחרות עם תלמידים? מורה שאינו יכול לנתח את הפעילות הרפלקטיבית שלו, להבין מה הוא עשה בשיעור, סביר להניח שהוא יוכל לבנות את עבודתו כך שהוא עונה על הדרישות של GEF.
האינטרוספקציה של השיעור מאפשרת:
- נכון לנסח את מטרות הפעילות של המורה והתלמידים.
- לראות את הקשר בין מה שצריך להשיג לבין האמצעים שבהם ניתן לעשות זאת.
- ברור לתכנן ולהשיג תוצאות הפעילות הפדגוגית.
- מניעים את התלמידים לרכוש ידע, לתוצאה סופית גדולה.
התוכנית של אינטרוספקציה של הלקח של השפה הרוסית
תכנית זו מתאימה להערכה עצמית של כל נושא
1. המאפיינים הכלליים של המחלקה, הכוללת ניתוח באחוזים:
- פיתוח כללי של תלמידים;
- ידע של תלמידים בשפה הרוסית;
- התפתחות אישית.
2. הקשר של החומר שנלמד עם החומר שעבר.
3. מאפייני מטרות השיעור:
- חינוכית;
- חינוכית;
- פיתוח.
4. תוכנית השיעור. תכונה:
- חומר חינוכי שיידון בשיעור;
- שיטות הוראה;
- שיטות הוראה;
- צורות של ארגון פעילויות של סטודנטים.
5. ניתוח שלבי השיעור. כיצד השפיעו השיטות הפדגוגיות והדידקטיות על לימוד התלמידים בחומר הנלמד?
6. ניתוח מרכיבי השיעור:
- כדאיות היישום;
- האפקטיביות הסופית.
7. פונקציונליות:
- אם המבנה הנבחר של הכיבוש מוצדק;
- אם רמת המשימות תואמת את הרמה הכללית של הכיתה;
- ניתוח איכות היחסים בין הכיתה והמורה.
8. הערכת התוצאה הסופית:
- קביעת האם המטרה המתוכננת הושגה בכיתה;
- אם לא הושג, אז מה הסיבות זה קרה;
- פלט.
התוכנית לניתוח עצמי של הלקח של השפה הרוסית תתנהל על פי אותה תוכנית.
דרישות לביצוע בדיקה עצמית של השיעור
ניתוח העבודה של המורים אינו רגיל - זהחלק מתפקידיהם. אבל הנה איך לנתח עם האובייקטיביות המקסימלית מה עשיתי את עצמי, איך לארגן כראוי את הניתוח העצמי של השיעור (השפה הרוסית) על GEF? אחרי הכל, בגישה פורמלית, כיבוש אחראי זה יהיה חסר משמעות לחלוטין. לכן, אתה צריך לדעת את הדרישות שהוצגו על ידי המדינה הפדרלית חינוכית רגילה, וכן לדבוק האלגוריתם להלן.
ניתוח של קולקטיב ילדים
מחקר ראשוני של הנושאים הבאים,הקשורים למאפיינים האישיים ולמיומנויות של הקולקטיב של הילדים כרוכה בבחינה עצמית של השיעור. רוסית היא אחד הנושאים הבסיסיים, ולכן מאסטרינג מוצלח שלה הוא חשוב במיוחד.
- רמת הכיתה בכיתה: היכולת לתקשר אחד עם השני בעבודה ותקשורת, את היכולת להעריך את התוצאות של עבודתם ואת העבודה של חברי לכיתה.
- איזה סוג של תקשורת שולט בגוף התלמיד? יריב או אינטראקציה? האם יש מנהיגים?
- כמה הוא צוות מוטיבציה כדי לרכוש ידע חדש בשפה הרוסית ללמוד בהצלחה?
- רמה ממוצעת של מאסטרינג חומר ההוראה בנושא על ידי הכיתה.
שאלות לניתוח האפקטיביות של שיטות דידקטיות המיושמות בכיתה
הגורם החשוב ביותר של התבוננות איכותיתהיא הערכה אובייקטיבית של האפקטיביות של השיטות שבחרת לעבוד על השיעור, את הטקטיקות של השיעור. אם תשאל את עצמך את השאלות הבאות ותגיב עליהן בגלוי, ניתוח עצמי של השיעור (בשפה הרוסית) יבוצע במלואו.
- איך היתה העבודה מאורגנת בשיעור השפה הרוסית?
- מה היה מתוכנן ללמוד, עד כמה חשוב הנושא?
- עד כמה אתה יודע את הנושא הזה?
- המושגים שנלמדו בשיעור: האם הם קשורים לקודמים וכמה?
- עד כמה חזקה מערכת היחסים של התלמיד עם מה שיוסבר לכיתה בשיעורים הבאים?
- עד כמה התלמידים יודעים את החומר הקודם, חשוב להבנת הנושא שנלמד?
- איך היה החומר שנלמד על ידי ילדי בית הספר?
- כיצד הייתה ההקדמה של התלמידים המתוכננים בנושא וכיצד הם למדו אותו?
- האם כל השלבים המתוכננים של תהליך ההכשרה יושמו ועד כמה מוצלח?
- האם היו רגעים בשיעור כאשר התלמידים התקשו להבין את החומר, מה הם עושים? אם כן, כמה עמוק?
- האם כל הקריטריונים להכשרת החומר היו מספקים?
- מסקנה.
ניתוח תהליך השיעור
מרכיב משמעותי נוסף כאשר אתהלעשות בדיקה עצמית של השיעור. השפה הרוסית היא נושא בלתי צפוי, שכן יש לעיתים קרובות מצבים בשיעור שלא ניתן לתכנן מראש. במקרה זה, כל תוכנית קוהרנטית, חשבתי, מכויל עד השני האחרון של זמן בית הספר, יכול להשתבש.
לכן, השאלות הבאות שיש לענות עליהן מתייחסות להתנהלות השיעור.
- איך המטרה של השיעור מתואמת עם התוצאה הסופית, האם כולם הצליחו לעשות את זה?
- האם ניתן היה לקיים דיאלוג של "מורה לתלמיד"?
- האם ניתן היה ליצור מצב של הצלחה בתחילת השיעור?
- כיצד נמשכה תשומת לבם של התלמידים לחקר הנושא החדש?
- כיצד מתבצע מימוש הידע?
- האם היתה משימת ההוראה שהוקצתה להם על ידי התלמידים?
- עד כמה הושגו המשימות?
- האם היו מצבים בלתי מתוכננים, האם ניתן היה לפתור אותם מנקודת המבט של הנושא הנלמד?
- אילו צורות של בקרת ידע היו בשימוש בכיתה? האם הם היו מוצדקים בשיעור זה?
- האם השיעור הוליסטי?
- האם זה עומד בדרישות של GEF, ככל?
- איזו רמה של אינטראקציה בין המעמדות היתה בשיעור?
- לזהות את השלבים החלשים והחזקים ביותר של הפעילות.
מסקנה
המקצוע של המורה הוא מאוד אחראי. נכתב על שליחות חינוכית מכובדת ואחריות של שורות רבות: חגיגי, רשמי, הנשגב. לכן, אני רוצה רק לאחל להם תלמידים אשר יעלה על המורים שלהם. אחרי הכל, עבור מורה אמיתי, את הפרס הגדול ביותר ואת סימן של כישרון פדגוגי הם תלמידים מצליחים.